ARKive Post 2 — Mai Maraguchi
Mai Maraguchi
イーストロンドンのグラフィティから人々の痕跡を感じ、
詩を砂で地面に記しました。
歩行者により文字が消え、足跡が重なる様子が移民史を示します。
壁には詩の文字を分解して貼り、新たな言語の誕生を表現しました。
English translation:
Sensing the traces of people in the graffiti of East London, I inscribed a poem in sand on the ground.
As pedestrians walked over it and erased the letters, their overlapping footprints suggested a history of migration.
On the wall, I broke the poem’s characters apart and pasted them up, expressing the birth of a new language.